Saturday 2 May 2015

Lecha Dodi







This is The Maccabeats singing A Sabbath Song Lecha Dodi





English translationTransliterationHebrew
Chorus:
1Let’s go, my beloved, to meet the bride,Lekhah dodi liqrat kallahלכה דודי לקראת כלה
2and let us welcome the presence of Shabbat.p'nei Shabbat neqabelahפני שבת נקבלה
Verse 1:
3"Observe" and "recall" in a single utterance,Shamor v'zakhor b'dibur eḥadשמור וזכור בדבור אחד
4We were made to hear by the unified God,hishmiʿanu El hameyuḥadהשמיענו אל המיחד
5God is one and God’s Name is one,Adonai eḥad ushemo eḥadיי אחד ושמו אחד
6In fame and splendor and praiseful song.L'Sheim ulitiferet v'lit'hilahלשם ולתפארת ולתהלה
Verse 2:
7To greet Shabbat let’s go, let’s travel,Liqrat Shabbat lekhu v'nelekhahלקראת שבת לכו ונלכה
8For she is the wellspring of blessing,ki hi maqor haberakhahכי היא מקור הברכה
9From the start, from ancient times she was chosen,merosh miqedem nesukhahמראש מקדם נסוכה
10Last made, but first planned.sof maʿaseh b'maḥashavah teḥilahסוף מעשה במחשבה תחלה
Verse 3:
11Sanctuary of the king, royal city,Miqdash melekh ʿir melukhahמקדש מלך עיר מלוכה
12Arise! Leave from the midst of the turmoil;Qumi tze'i mitokh ha-hafeikhahקומי צאי מתוך ההפכה
13Long enough have you sat in the valley of tearsRav lakh shevet b'ʿeimeq habakhaרב לך שבת בעמק הבכא
14And He will take great pity upon you compassionately.v'hu yaḥamol ʿalayikh ḥemlahוהוא יחמול עליך חמלה
Verse 4:
15Shake yourself free, rise from the dust,Hitnaʿari me'afar qumiהתנערי מעפר קומי
16Dress in your garments of splendor, my people,Livshi bigdei tifartekh ʿamiלבשי בגדי תפארתך עמי
17By the hand of Jesse’s son of Bethlehem,ʿAl yad ben Yishai beit ha-laḥmiעל יד בן ישי בית הלחמי
18Redemption draws near to my soul.Qorvah el nafshi g'alahקרבה אל נפשי גאלה
Verse 5:
19Rouse yourselves! Rouse yourselves!Hitʿoreri hitʿoreriהתעוררי התעוררי
20Your light is coming, rise up and shine.Ki va oreikh qumi oriכי בא אורך קומי אורי
21Awaken! Awaken! utter a song,ʿUri ʿuri shir dabeiriעורי עורי שיר דברי
22The glory of the Lord is revealed upon you.K'vod Adonai ʿalayikh niglahכבוד יי עליך נגלה
Verse 6:
23Do not be embarrassed! Do not be ashamed!Lo tivoshi v'lo tikalmiלא תבושי ולא תכלמי
24Why be downcast? Why groan?Mah tishtoḥai umah tehemiמה תשתוחחי ומה תהמי
25All my afflicted people will find refuge within youbakh yeḥesu ʿaniyei ʿamiבך יחסו עניי עמי
26And the city shall be rebuilt on her hill.v'nivnetah ʿir ʿal tilahונבנתה עיר על תלה
Verse 7:
27Your despoilers will become your spoil,V'hayu limshisah shosayikhוהיו למשסה שאסיך
28Far away shall be any who would devour you,V'raḥaqu kol mevalʿayikhורחקו כל מבלעיך
29Your God will rejoice concerning you,Yasis ʿalayikh Elohayikhישיש עליך אלהיך
30As a groom rejoices over a bride.Kimsos ḥatan ʿal kalahכמשוש חתן על כלה
Verse 8:
31To your right and your left you will burst forth,Yamin usmol tifrotziימין ושמאל תפרוצי
32And the Lord will you revereV'et Adonai taʿaritziואת יי תעריצי
33By the hand of a child of Perez,ʿAl yad ish ben Partziעל יד איש בן פרצי
34We will rejoice and sing happily.V'nismeḥah v'nagilahונשמחה ונגילה
Verse 9:
35Come in peace, crown of her husband,Boi v'shalom ateret baʿalahבואי בשלום עטרת בעלה
36Both in happiness and in jubilationGam b'simḥah uvetzahalahגם בשמחה ובצהלה
37Amidst the faithful of the treasured nationTokh emunei ʿam segulahתוך אמוני עם סגלה
38Come O Bride! Come O Bride!Boi khalah boi khalahבואי כלה בואי כלה